(写于2021年11月23日)

我学过英语、书法、汉语言文学,执有高等学校教师资格证。从大学教到中小学,一直教书法,从来没有教过其他学科。但是我从中级、副高级到正高级不同阶段所获得的职称证上,一共显示过英语、书法、汉语言文学、美术等四种跨界专业学科。在各科材料填写、工作评比时,对所属专业、从事专业连续时间等的认定上,很尴尬。

有时候,为了表明我的职称专业指向,我会在后面加括号写上“书法”,要么在前面直接加“书法”二字,如书法副教授、书法正高级教师。这样一来,有人看到了,总会心存疑问,记得曾经有人对我的简介讽刺地说,还有书法副教授的这一说法?我甚为尴尬,不知道怎么说好。

如果从书法教育的角度参加相关评比,职称高低很重要,但这个职称是什么专业,更加重要。毕竟专门从事书法教育工种并获得中级以上职称的人不多,特别在中小学,所以我对职称标注“书法”二字还是很介意的。
但是说归说,填表归填表,拿什么来证明你?职称证是最好的说话,可是上面的专业显示却不能让人如意。

我评大学讲师时,专业显示为“英语”,因为当时我的最高学历为英语,这一来书法教师的职称归到英语类去了。外语与中国书法相去甚远,这如何叫人相信我这个书法教师的中级职称是真的?当然这不影响工资待遇。

一些年后,我跟大学职改办提了意见,他们给我换了本职称证,专业从英语改成了书法,也不知道遵循了什么规则。但终于验名正身,开始有名正言顺之感。

后来,我读了汉语言文学专业,评副教授时,职称证上的专业显示为汉语言文学,想想还是有点遗憾。但书法学科起步晚,归类还不明确或者根本还没有这方面的考虑,归到中文大类里比较接近,也有他的道理。

几年前评中小学正高级教师职称时,证书上的专业,又写成了美术,书法归在美术里也并不意外,跟归在汉语言文学里一样,各有各的理由。只是变来变去,谁都很难相信我到底是什么专业的职称了,说是书法的,是不是被人误为江湖骗子?我无从解释,也没有人能帮我说得清楚,有时不免感到尴尬。
但是,也有它的好处,在聊到职称话题的时候,我常常可以这样开玩笑,我是英语讲师、书法讲师、汉语言文学副教授、美术正高级教师,也算是跨界成士人士吧。
这多少也有几分自豪感。